Павал Касцюкевіч

Жыць жыццё — гэта ўсё роўна як ліпеньскім поўднем ісці па шашы басанож… 

(План Бабарозы)

Павал Касцюкевіч — беларускі пісьменнік, перакладчык ізраільскай і амерыканскай літаратуры. Былы арт-дырэктар кнігарні “Логвінаў”

Закончыў факультэт псіхалогіі Тэль-Авіўскага акадэмічнага каледжу і курсы творчага пісьма ў школе рэкламы Aboodi-Creative (Тэль-Авіў). Аўтар кнігі прозы Душпастырскія спатканні для дачнікаў і трох кнігаў перакладаў. 10 гадоў жыў і працаваў у Ізраілі, потым пераехаў у Менск. У сакавіку 2012 году стаў першым узнагароджаным прэміяй Ежы Гедройца за кнігу Зборная РБ па негалоўных відах спорту”. У 2019 годзе — адзін з лаўрэатаў прэміі Празрысты ЭОЛ за пераклад з іўрыта шэрагу апавяданняў Узі Вайля.

Выбраная бібліяграфія:

  • Кнігі:
    – Зборная РБ па негалоўных відах спорту (2011);
    – “План Бабарозы” (2016);

    – Бульба ў райскім садзе” (2018);
    – Мяне вучыў ангельскай Лі Харві Освальд” (2019);
    – Мой дзед вадзіў палюбоўніц у цырк. (2019);
    – Мяне вучыў ангельскай Лі Харві Освальд” (2019).

Спасылкі на тэксты аўтара, інтэрв’ю і мерапрыемствы: